La Tua Parola è Verità

PUBBLICAZIONI EDITE E/O DISTRIBUITE DAL
CENTRO STUDI STORICO-SOCIALI SICILIANI


Sostenete il Centro Studi con la vostra iscrizione!! 

La tua Parola è Verità





Titolo: LA TUA PAROLA È VERITÀ - Your Word is Truth
Autori:Anthony Byatt e Hal Flemings
Titolo Originale: Your Word is Truth - tradotto in lingua italiana da Maria Arpino e Francesco Arduini Argomento: Traduzioni bibliche
Pagine: 512
Prezzo: € 15,00
Formato: 170 x 230 mm
Editore: VegaGraf
Distributore: CSSSS


Questo volume, che ha già prefazione ed introduzione degli stessi curatori originali, merita una parola di apprezzamento particolare. Perciò quando i colleghi che ne hanno curato l'edizione italiana mi hanno chiesto se ero disposto a formulare questa presentazione, accettare tale invito è stato per me un onore e un piacere. È, infatti, un volume straordinario che qui si presenta al pubblico di lingua italiana. È relativamente da poco che nella comunità dei testimoni di Geova degli studiosi presentano i risultati di ricerche metodiche atte a consolidare certe vedute o credenze, altrimenti considerate delle "stravaganze" tipiche di questo movimento religioso.
Questo volume però apre un' altra dimensione. Apre, a livello degli studiosi, una specie di "retroscena" su un aspetto che è ancora in grado di provocare vive discussioni, a volte persino inopportune polemiche. Si propone di rispondere a domande (o dovrei usare termini più forti come critiche o addirittura attacchi?) sorte dopo che, circa mezzo secolo fa, tra il 1950 e il 1961 i testimoni di Geova pubblicarono una nuova traduzione delle Sacre Scritture che in seguito divenne la loro traduzione preferita o addirittura "ufficiale". In lingua italiana il volume che conteneva le Scritture Greche Cristiane (o Nuovo Testamento) della nuova traduzione è stato pubblicato nel 1963, la Bibbia completa nel 1967. I Testimoni sia prima che dopo hanno pubblicato, stampato, distribuito e usato numerose traduzioni bibliche e la loro fede e dottrina ovviamente non dipendevano né dipendono da una specifica traduzione.
Ma pubblicando una traduzione loro propria si esposero ai critici che sospettavano che il motivo non potesse essere altro che la manipolazione del testo sacro per favorire le interpretazioni caratteristiche dei Testimoni. Mentre il dibattito riguardava finora l'interpretazione e la fede, ora diventavano dibattute l'arte e la tecnica della traduzione. Il carattere prevalente dell'opera dei Testimoni è però di tipo missionario e pastorale, ragion per cui la loro organizzazione concentra le attività su tali campi e limita o addirittura evita aspetti solo tecnici.


LIBRO IN PROMO. ACQUISTATENE 2 COPIE al prezzo scontato di € 20
WhatsApp +39 347 7240044 - Telegraf: CSSSS

Poeti del CSSSS    Rosa Balistreri

Se desiderate informazioni, inviate una Email a:

E-mail  Indirizzo di posta elettronica
info@cssss.org

Indirizzo Web 
www.cssss.org
 


Ami la poesia? Fatti conoscere. Scrivi al CSSSS


Lavora con noi. Antica Compagnia Siciliana   Lavora con noi. Antica Compagnia Siciliana Lavora con noi. Prodotti di primissima qualità certificata. Alta Gastronomia; Finissima Pasticceria; Gustose Granite; Primi e Secondi Piatti Pronti. Prodotti Surgelati e freschi da banco.

Tutti i diritti sono riservati-Copyright 1996-2024
© Centro Studi Storico-Sociali Siciliani Catania